Anglizismen im Französischen – anglicismes en français
Anglizismen sind englische Wörter, die ins Französische übernommen wurden, sowohl absichtlich als auch aus Versehen. Diese Begriffe prägen die französische Sprache seit dem 18. Jahrhundert. Manchmal führen sie zu schwerwiegenden Übersetzungsfehlern. Der Text enthält Beispiele und verdeutlicht, wie Anglizismen im täglichen Leben verwendet werden. Interessiert? Mehr dazu findest du unten im Text!
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Lerntext zum Thema Anglizismen im Französischen – anglicismes en français
Anglizismen im Französischen – Anglicismes en français
Die französische Sprache enthält heute viele Anglizismen, also Wörter, die infolge des engen Sprachkontakts aus der englischen Sprache ins Französische übernommen worden sind. Dies ist aber erst seit dem 18. Jh. der Fall. Davor war Französisch die dominierende Sprache in Europa und demzufolge übernahm das Englische viele Wörter aus dem Französischen.
Manchmal werden Anglizismen im Französischen auch versehentlich herbeigeführt. Dann spricht man abwertend von faire un anglicisme. Dabei wird der englische Ausdruck direkt ins Französische übersetzt. Dadurch entstehen jedoch gravierende Übersetzungsfehler, die oft auch grammatikalisch falsch sind, so z. B.:
- Je suis 15 ans.
- Richtig wäre: J’ai 15 ans.
In anderen Fällen von Anglizismen wird ein Wort oder Ausdruck im Französischen auf der Grundlage einer englischen Bedeutung erfunden. Dann handelt es sich um eine Wortneuschöpfung, die in der Fachsprache Neologismus heißt. Dies ist zum Beispiel bei dem französischen Wort le footing der Fall. Im Englischen würde man diesen Ausdruck mit jogging übersetzen. Da es jedoch das englische Wort foot (Fuß) gibt und dieser beim Joggen eingesetzt wird, ist le footing auch ein Anglizismus.
Anglizismen im Französischen – Liste
Die folgende Tabelle enthält Beispiele für Anglizismen im Französischen. Du wirst sehen: Gerade in der Welt der Unterhaltung kommen sie häufig vor.
Englisch | Französisch | Deutsch | nicht verwechseln mit: |
---|---|---|---|
week-end | le week-end | das Wochenende | la fin de semaine (das Ende der Woche) |
parking lot | le parking | der Parkplatz | |
shopping | le shopping → faire du shopping |
das Shopping, das Einkaufen → shoppen gehen |
faire les courses (einkaufen gehen) |
camping | le camping | das Campen, das Zelten | |
dry cleaner | le pressing | die (chemische) Reinigung | |
jogging | le footing | das Joggen | |
show business | le show-biz = le show-business |
das Showbusiness, das Showgeschäft | |
prime time | le prime time | die Primetime, die Hauptsendezeit | |
one man show | le one-man-show | die One-Man-Show, die Einmannshow | |
best of | le best of | das Best of | une compilation (eine Zusammenstellung) |
remake | le remake | das Remake, die Neuverfilmung | |
bestseller | le best-seller | der Bestseller, der Verkaufsschlager | |
garden party | la garden-party | die Gartenparty | |
sitcom | la/le sitcom | die Sitcom | |
scoop | le scoop | der Knüller, die Sensation | |
dancefloor | le dancefloor | der Dancefloor | la piste de danse (die Tanzfläche) |
hit parade | le hit-parade | die Hitparade, die Hitliste | |
disc jockey | le disc-jockey = le DJ / le D.J. |
der Diskjockey = der DJ |
Diese Anglizismen lassen sich häufig nicht auf andere Wortarten übertragen. So heißt es im Französischen nicht etwa parker sa voiture (angelehnt an le parking), sondern garer sa voiture oder reflexiv se garer.
Anglizismen im Französischen – Beispielsätze
Die nachstehenden Beispielsätze zeigen die Anwendungsmöglichkeiten der vorgestellten Anglizismen:
-
Je gare ma voiture dans le parking.
(Ich parke mein Auto auf dem Parkplatz.) -
Cet après-midi, je fais du shopping avec Marie au centre commercial.
(Am Nachmittag gehe ich mit Marie im Einkaufszentrum einkaufen.) -
Que fais-tu le week-end ?
(Was machst du am Wochenende?) -
Je vais faire du camping avec mes copains.
(Ich gehe mit meinen Freunden zelten.) -
J’apporte ma veste au pressing.
(Ich bringe meine Jacke in die Reinigung.) -
Tu veux faire un footing demain matin ?
(Möchtest du morgen früh joggen gehen?) -
Mon frère travaille dans le show-biz.
(Mein Bruder arbeitet im Showgeschäft.) -
Le prime time en France commence à peu près à 20 heures du soir.
(Die Primetime in Frankreich beginnt ungefähr um 20 Uhr abends.) -
Le dernier one-man-show de Jamel s’intitule « Tout sur Jamel ».
(Jamels letzte One-Man-Show trägt den Titel „Alles über Jamel“.) -
J’écoute souvent le best of de Stromae.
(Ich höre häufig das Best of von Stromae.) -
Le remake du film français « Taxi » a eu un grand succès.
(Das Remake des französischen Films „Taxi“ war ein großer Erfolg.) -
Quand Amélie Nothomb publie un roman, c’est toujours un best-seller.
(Wenn Amélie Nothomb einen Roman veröffentlicht, ist es immer ein Bestseller.) -
Le 14 juillet 2012, François Hollande a annulé le garden-party de l’Élysée.
(Am 14. Juli 2012 sagte François Hollande die Gartenparty im Élysée-Palast ab.) -
Il y a beaucoup de sitcoms américaines.
(Es gibt viele amerikanische Sitcoms.) -
Les journalistes s’intéressent à ce scoop.
(Die Journalisten interessieren sich für diese Sensation.) -
L'ambiance est assurée sur le dancefloor !
(Die gute Stimmung auf dem Dancefloor ist garantiert!) -
Le nouvel album de Tryo a perdu cette semaine trois places au hit-parade.
(Das neue Album von Tryo verlor diese Woche drei Plätze in der Hitparade.) -
David Guetta est un des DJ français les plus connus au monde.
(David Guetta ist einer der bekanntesten französischen DJs der Welt.)
8.905
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.228
Lernvideos
35.778
Übungen
32.540
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Französisch
- Französisches Alphabet
- Passé Composé
- Faire Konjugieren
- Etrê Konjugieren, Avoir Konjugieren, Faire Konjugieren
- Écrire Konjugieren
- Unbestimmte Artikel Französisch (Un / Une / Des)
- Bestimmte Artikel Französisch (Le / La / Les)
- Subjonctif
- Aller Konjugieren
- Imparfait
- En Französisch, Y Französisch
- Ce Qui Französisch, Ce Que Französisch
- Fragen Mit Qui, Fragen Mit Que
- Mettre Konjugieren
- Imparfait Besonderheiten
- Imparfait Bildung
- Imparfait Verwendung
- Acheter Konjugieren, Préférer Konjugieren
- Est-Ce Que Fragen
- Voir Konjugieren
- Unverbundene Personalpronomen Französisch
- Dire Konjugieren
- Akzente Im Französischen
- Vivre Konjugieren
- Passé Composé Mit Être
- Attendre Konjugieren
- Vorsilbe Re- Französisch
- Postkarte Auf Französisch Schreiben
- Plus-Que-Parfait
- Plus-Que-Parfait Bildung
- Indirekte Rede Französisch
- Sotir Konjugieren
- Adverbialpronomen Y
- Männliche Und Weibliche Adjektive Französisch
- Verneinung Passé Composé
- komplexe Verneinung Französisch
- Ce Qui Ce Qu
- Boire Konjugieren
- Accent Circonflexe
- Francophonie
- Connaître Konjugieren
- Sonderzeichen Im Französischen
- Subjonctif Présent Bildung
- Futur Composé
- Wochentage Auf Französisch
- Battre Konjugieren
- Reflexive Verben Französisch
- Reflexive Verben Französisch Bildung
- Karl Martell
- Bedingungssätze Mit Si Französisch