Besuch beim Arzt: über Krankheiten sprechen
Krankheiten auf Spanisch erklärt typische medizinische Vokabeln, wie man auf Spanisch über gesundheitliche Beschwerden spricht und dialogische Beispiele. Lerne wichtige Ausdrücke für Arztbesuche im Ausland anzuwenden. Interessiert? Dies und vieles mehr findest du im folgenden Text!
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Grundlagen zum Thema Besuch beim Arzt: über Krankheiten sprechen
Über Krankheiten auf Spanisch sprechen
Kopfschmerzen, Fieber und Husten kann man auch im Urlaub bekommen. Es könnte also sein, dass auch du in einem spanischsprachigen Land zum Arzt oder zur Ärztin gehen musst. Doch wie heißen Krankheiten auf Spanisch? Damit du auch im Ausland sagen kannst, was dir fehlt, wird das Thema „Krankheiten auf Spanisch“ hier einfach erklärt. Für diesen Text solltest du bereits die Körperteile auf Spanisch kennen.
Krankheiten auf Spanisch – Vokabeln
Auf Spanisch heißt „krank sein“ estar enfermo/-a. Wenn du krank bist, kann dir el médico (der Arzt) oder la médica (die Ärztin) in der Regel weiterhelfen. Damit du sagen kannst, warum es dir schlecht geht, findest du im Folgenden spanische Vokabellisten zu Krankheiten, Schmerzen, Verletzungen und Gegenmitteln.
enfermedades | Krankheiten |
---|---|
la enfermedad | die Krankheit |
estar resfriado/-a | erkältet sein |
resfriarse/enfriarse | sich erkälten |
contagiarse | sich anstecken |
contagiar a alguien | jemanden anstecken |
ser contagioso | ansteckend sein |
el virus | das Virus |
tener fiebre | Fieber haben |
tener tos | Husten haben |
la pulmonía | die Lungenentzündung |
la gripe | die Grippe |
la bronquitis | die Bronchitis |
el asma | das Asthma |
el estreñimiento | die Verstopfung |
la diarrea | der Durchfall |
el sarampión | die Masern |
las paperas | der Mumps |
la rubeola | die Röteln |
dolores típicos | Typische Schmerzen |
---|---|
Me duele … | Mir tut/tun … weh. |
… la cabeza. | … der Kopf … |
… el oído. | … die Ohren … |
… la garganta. | … der Hals … |
… el pecho. | … die Brust … |
... la rodilla. | … das Knie … |
… la barriga. | … der Magen … |
el dolor | der Schmerz |
dolor de … | …schmerzen |
… cabeza | Kopfschmerzen |
... oído | Ohrenschmerzen |
... garganta | Halsschmerzen |
... pecho | Brustschmerzen |
lesiones | Verletzungen |
---|---|
lesionarse | sich verletzen |
herirse en | sich verletzen an |
la herida | die Verletzung |
estar roto/-a | gebrochen sein |
estar torcido/-a | verstaucht sein |
el vendaje | der Verband |
la escayola | der Gips |
remedios | Gegenmittel |
---|---|
la vacuna | die Impfung |
el remedio / el medicamento | das Medikament |
la farmacia | die Apotheke |
los efectos secundarios | die Nebenwirkungen |
la receta | das Rezept |
el jarabe contra la tos | der Hustensaft |
el spray nasal | Nasenspray |
la pastilla | die Tablette |
Krankheiten auf Spanisch – Beispieldialoge
Nun kannst du beschreiben, warum es dir nicht gut geht. In den folgenden Dialogen lernst du, wie man die gelernten Vokabeln anwenden kann. Zudem findest du weitere Übungen zum Thema „Krankheiten auf Spanisch“ unter diesem Video.
Beispieldialog – Krankheiten
Adriana: Buenos días. No me siento bien.
(Guten Tag. Ich fühle mich nicht gut.)
Médico: Buenos días. ¿Qué te duele?
(Guten Tag. Was tut dir weh?)
Adriana: Tengo dolor de cabeza y estoy resfriada.
(Ich habe Kopfschmerzen und bin erkältet.)
Médico: ¿Solamente tienes la nariz tapada o también tienes tos?
(Ist nur deine Nase zu oder hast du auch Husten?)
Adriana: También tengo un poco de tos.
(Ich habe auch ein wenig Husten.)
Médico: Entonces necesitas un spray nasal y un jarabe contra la tos. Aquí tienes la receta. La farmacia está en frente del consultorio.
(Dann brauchst du Nasenspray und Hustensaft. Hier ist das Rezept. Die Apotheke ist gegenüber von der Praxis.)
Adriana: Muchas gracias. Una duda: ¿Soy contagiosa?
(Vielen Dank. Noch eine Frage: Bin ich ansteckend?)
Médico: Sí, eres contagiosa. Tienes un virus. Deberías quedarte en la cama dos o tres días.
(Ja, du bist ansteckend. Du hast ein Virus. Du solltest zwei oder drei Tage im Bett bleiben.)
Beispieldialog – Verletzungen
Médica: Hola Daniel, ¿cómo está el brazo?
(Hallo Daniel, wie geht es dem Arm?)
Daniel: Buenos días. Está mejor, pero sigue doliendo a veces.
(Guten Tag. Es geht ihm besser, aber manchmal tut er noch weh.)
Médica: Vamos a sacar la escayola la semana que viene. Después te voy a poner un vendaje.
(Nächste Woche werden wir den Gips abnehmen. Danach lege ich dir einen Verband an.)
Daniel: ¿Cuándo voy a poder jugar al fútbol otra vez?
(Wann werde ich wieder Fußball spielen können?
Médica: Deberías descansar un poco más y hacer fisioterapia antes de jugar de nuevo.
(Du solltest dich noch etwas ausruhen und eine Physiotherapie machen, bevor du wieder spielst.)
Transkript Besuch beim Arzt: über Krankheiten sprechen
¡Hola! ¿Qué tal? Soy Carla. No me siento bien hoy. Mir geht es heute nicht gut. Ich muss zum Arzt. Begleitest du mich? Dann lernst du über bestimmte Krankheiten zu sprechen. Im Lernvideo Körperteile von Lucía hast du bereist einige spanische Wörter für Körperteile kennengelernt. Wie zum Beispiel la cabeza, der Kopf. El cuello, der Hals. El brazo, der Arm. La mano, die Hand. El pecho, die Brust. Oder el pie, der Fuß. Einige dieser Wörter werden uns auch bei meinem Besuch beim Arzt begegnen. Los geht es. ¡Vamos! "¡Buenos días! No me siento bien." Guten Tag, mir geht es nicht gut. " ¿Dónde te duele?" Wo tut es dir weh? "Ay, tengo dolor de cabeza y dolor de oído. Además, me duele la garganta." Ach, ich habe Kopfschmerzen und Ohrenschmerzen. Außerdem tut mir der Hals weh. "¿También tienes fiebre?" Hast du auch Fieber? "No, no tengo fiebre." Nein, Fieber habe ich nicht. "Vale. Tienes que tomar estas pastillas cada tres horas." Okay, du musst diese Tabletten alle drei Stunden nehmen. "Vale, ¡gracias! ¿Hay efectos secundarios?" Okay, danke. Gibt es Nebenwirkungen? "Por desgracia: ¡Sí! Quizás te descompones con diarrea." Leider ja. Vielleicht bekommst du Durchfall. "Oh, no." Oh, nein. "Lo siento. ¡Qué te mejores!" Tut mir leid. Gute Besserung. An einem anderen Tag. "¡Buenos días! ¿Qué te ha pasado?" Guten Tag, was ist dir passiert? "Creo que mi brazo derecho está roto." Ich glaube, mein rechter Arm ist gebrochen. "¡Déjame ver!" Lass mich schauen. "Sí, tienes razón. Está roto. Tengo que escayolar el brazo." Ja, du hast Recht, er ist gebrochen. Ich muss den Arm eingipsen. "Oh, no." Oh, nein. Und noch ein anderer Tag. "¡Buenos días! Cómo estás?" Guten Tag, wie geht es dir? "Me siento muy mal. Me he enfriado. Tengo tos y dolor de pecho. Puede ser gripe o pulmonía." Ich fühle mich sehr schlecht. Ich habe mich erkältet. Ich habe Husten und Brustschmerzen. Es kann eine Grippe oder eine Lungenentzündung sein. "Déjame ver. No tienes pulmonía, pero tienes bronquitis. Tienes que tomar jarabe para la tos y quedarte en la cama. Aquí tienes una receta." Lass mich schauen. Du hast keine Lungenentzündung, aber du hast eine Bronchitis. Du musst Hustensaft einnehmen und im Bett bleiben. Hier hast du ein Rezept. "Vale, ¡muchas gracias!" Okay, vielen Dank. Das waren schon einige Krankheiten und Schmerzen die ich in letzter Zeit hatte. Hier noch einmal ein Überblick. Dolor de cabeza, Kopfschmerzen. Dolor de oído, Ohrenschmerzen. Dolor de garganta, Halsschmerzen. Dolor de pecho, Brustschmerzen. Tener fiebre, Fieber haben. Estar roto o estar rota, gebrochen sein. Enfriarse, sich erkälten. Tener tos, Husten haben. La gripe, die Grippe. La pulmonía, die Lungenentzündung. La bronquitis, die Bronchitis. Und hier noch ein paar weitere Krankheiten. El asma, das Asthma. El estreñimiento, die Verstopfung. El sarampión, die Masern. Las paperas, Mumps. La rubeola, die Röteln. Bueno, ich hoffe, du bleibst gesund. Aber wenn du in Spanien einmal zum Arzt musst, bist du ab jetzt ja gewappnet. ¡Adios! ¡Hasta la próxima vez!
Besuch beim Arzt: über Krankheiten sprechen Übung
-
Nenne die richtige Übersetzung der Wörter zum Thema Krankheiten.
TippsWenn es um Schmerzen geht, kommt das Wort Schmerzen im Spanischen immer zuerst und dann das Körperteil, um das es geht.
LösungVokabeln sind wichtig, um über Krankheiten sprechen zu können. Vielleicht kanntest du ja sogar schon ein Paar. Hier sind die neuen Vokabel nochmal im Überblick mit der jeweils passenden Übersetzung.
- dolor de cabeza - Kopfschmerzen
- dolor de garganta - Halsschmerzen
- tener fiebre - Fieber haben
- estar roto/-a - gebrochen sein
- la pulmonía - die Lungenentzündung
- resfriarse - sich erkälten
-
Gib den Dialog zwischen Arzt und Patient in der richtigen Reihenfolge wieder.
TippsAchte immer darauf, dass der Dialog Sinn ergibt. Wenn du ein Wort nicht verstehst, schaue im Wörterbuch nach.
LösungAchte immer darauf, dass der Dialog Sinn ergibt. Wenn du ein Wort nicht verstehst, schaue im Wörterbuch nach. Hier hast du noch einmal den vollständigen Text in der deutschen Übersetzung.
Patient: „Guten Tag. Mir geht es nicht gut.“
Arzt: „Wo tut's denn weh?“
Patient: „Oh, ich habe Kopf- und Ohrenschmerzen. Außerdem tut mir der Hals weh.“
Arzt: „Hast du auch Fieber?“
Patient: „Nein, Fieber habe ich nicht.“
Arzt: „Gut, du musst alle 3 Stunden diese Tabletten nehmen.“
Patient: „Gut, danke. Gibt es Nebenwirkungen?“
Arzt: „Leider ja. Eventuell kannst du Durchfall bekommen.“
Patient: „Oh nein.“
Arzt: „Tut mir Leid. Gute Besserung!“ -
Zeige auf welches Wort in welche Lücke eingesetzt werden muss.
TippsDenke immer an die Satzstruktur. Das hilft dir zum Beispiel zu entscheiden, wo ein Verb oder ein Substantiv eingesetzt wird. Die allgemeine Formel lautet Subjekt-Verb-Objekt.
LösungBei der Wortstellung im Spanischen, handelt es sich um immer geltende Regeln. Die regelmäßige Wortstellung ist demnach Subjekt - Prädikat - direktes Objekt - indirektes Objekt, z.B. Juan compró flores a su novia. - Juan kaufte seiner Freundin Blumen.
Im Gegensatz zur deutschen Grammatik, ist die Wortstellung im Spanischen in Haupt- und Nebensätzen gleich, z.B. Juan compró flores a su novia porque a ella le gustaban las flores. [Juan kaufte seiner Freundin Blumen, weil ihr Blumen gefielen.]
Die Wortstellung der spanischen Fragesätze ist in der Regel wie im Deutschen, z.B. ¿Cómo estás? - Wie geht es dir?
Hier ist noch einmal der vollständige Dialog auf Deutsch:
Ärztin: „Hallo Eva. Wie geht es dir?“
Eva: „Oh Doktor. Mein Bauch tut mir sehr doll weh.“
Ärztin: „Gut, lass mich mal sehen, was du hast. Tut es dir hier weh?“
Eva: „Ja, das tut mir sehr weh.“
Ärztin: „Gut, ich weiß schon. Schau mal, du musst viel Tee trinken und im Bett bleiben, weil du einen Virus hast. Wir sehen uns in 5 Tagen wieder.“
Eva: „Okay. Danke Doktor.“
Ärztin: „Gute Besserung.“ -
Erschließe die fehlenden Worte des Textes.
TippsSchaue dir die deutsche Übersetzung des Textes genau an. Finde zuerst heraus, wie das deutsche Wort heißt, dass gesucht wird.
LösungBei dieser Aufgabe war das Verb doler (wehtun, schmerzen) zentral, das unregelmäßig ist und wie folgt gebildet wird:
- yo duelo
- tú dueles
- él / ella / usted duele
- nosotros / nosotras dolemos
- vosotros / vosotras doléis
- ellos / ellas / ustedes duelen
Wenn wir darüber sprechen, wo uns was wehtun, verwenden wir entweder die 3. Person Singular oder Plural im Spanischen. Dies richtet sich danach, ob das Substantiv im Singular oder Plural steht:
Hier ein Beispiel:
- Me duele la pierna. (Mir tut das Bein weh.)
- Me duelen las piernas. (Mir tun die Beine weh.)
-
Gib den Satz mit der richtigen spanischen Übersetzung an.
TippsDie Vokabel el pulmón heißt übersetzt die Lunge.
El pecho ist die Brust.
LösungUnd? Konntest du die falschen Beispiele erkennen? Schauen wir uns die Sätze alle noch einmal an. Richtig sind auf jeden Fall folgende drei Sätze übersetzt:
- Ich habe mich erkältet. - Me he resfriado.
- Mein Arm ist gebrochen. - Mi brazo está roto.
- Ich habe Husten. - Tengo tos.
- Mir tut der Kopf weh. - Me duele la garganta. La garganta heißt Hals, la cabeza wäre richtig gewesen.
- Mir tut das Ohr weh. - Me duele el pecho. El pecho heißt Brust, el oído wäre hier richtig gewesen.
- Ich habe Grippe. - Tengo pulmonía. La pulmonía ist die Lungenentzündung, la gripe wäre es hier gewesen.
-
Entscheide, welche Ratschläge Dra. Curita gibt.
TippsPass gut auf! Höre genau hin, was gesagt wird und achte auch auf den Sinn der Aussage.
LösungIn der Aufgabe musstest du gut zuhören und verstehen, um welchen Rat es sich handelt, den die Ärztin ihren Patienten mit auf den Weg gibt. Es ist nicht schlimm, wenn du die Audiodatei mehrmals anhörst. Dein Ohr muss sich schließlich erst an den Klang des Spanischen gewöhnen. Alle Sätze beschreiben einen Rat der Ärztin zu Krankheiten. Schauen wir uns die Sätze und ihre deutsche Übersetzung an. So wären sie richtig gewesen:
- Contra la diarrea te ayuda comer zanahoria. (Gegen Durchfall hilft es Karotten zu essen.)
- La rubeola es un virus que te da fiebre, por eso ¡quédate en la cama! (Röteln sind ein Virus, von dem du Fieber bekommst, deswegen musst du im Bett bleiben!)
- ¡Quédate en la cama si tienes sarampión! (Bleib im Bett, wenn du die Masern hast!)
- Tómate medicina si tienes gripe y ¡duerme bastante! (Nimm Medizin ein und schlafe viel, wenn du eine Grippe hast!)
- ¡Tienes que tomar jugo de cebolla si tienes tos! (Du musst Zwiebelsaft trinken, wenn du Husten hast!)
8.905
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.230
Lernvideos
35.784
Übungen
32.546
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Spanisch
- Saber, Poder
- Unterschied Ser Estar Hay
- Pretérito Perfecto
- Pretérito perfecto – Übungen
- Personalpronomen Spanisch
- Wo Spricht Man Spanisch
- Pablo Picasso Steckbrief
- Tagesablauf Am Wochenende Spanisch
- Fragewörter Spanisch
- Hay Que
- Tener Formen
- Spanglish
- Possessivpronomen Spanisch
- Regelmäßige Verben Spanisch
- Akzente Spanisch
- Akzente im Spanischen – Übungen
- Brief Auf Spanisch Schreiben
- Mucho, Poco, Muy
- Augusto Pinochet Diktatur
- Pretérito Imperfecto
- Futuro Simple
- Reflexive Verben Spanisch
- Reflexive Verben im Spanischen – Übungen
- Präposition Desde, Präposition Desde Hace, Präposition Hace
- Lo Que
- Jahreszeiten Spanisch, Wochentage Spanisch, Monate Spanisch
- Spanisches Alphabet
- Spanische Objektpronomen Übungen
- Verben Mit Indirekten Objektpronomen Spanisch
- Personenbeschreibung Spanisch
- Satzbau Im Spanischen
- Untergeordnete Konjunktionen Spanisch
- Ir Spanisch, Venir Spanisch
- Modalverben Spanisch
- Spanisch Zahlen Bis 1000
- Personalpronomen Nach Präpositionen Spanisch
- Indirekte Rede Spanisch
- Estar Gerundium
- Spanisch Zahlen Bis 100
- Doppelte Verneinung Spanisch
- Hay Oder Estar
- Algún Spanisch, Ningún Spanisch
- Pretérito Indefinido Regelmäßige Formen
- Passiv Spanisch
- Ser und Estar plus Adjektiv – Übungen
- Hay Spanisch
- Passiv im Spanischen – Übungen
- Wegbeschreibung Spanisch
- Familie Spanisch
- Adjektive Spanisch