Adverbialpronomen: en
Erfahre, wie en Ortsangaben und indirekte Objekte ersetzt. Entdecke seine Anwendung in verschiedenen Beispielsätzen und lerne die richtige Position in der Satzstruktur. Interessiert? Dies und vieles mehr findest du im folgenden Text!
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Grundlagen zum Thema Adverbialpronomen: en
Das französische Adverbialpronomen en
Die Funktion von Adverbialpronomen (pronoms adverbiaux) ist es, geschriebene oder gesprochene Texte zu verkürzen. Außerdem tragen sie zur besseren Lesbarkeit bei und machen den Text insgesamt flüssiger. Mit Adverbialpronomen kannst du einzelne Satzteile ersetzen, um Wiederholungen zu vermeiden. Im Französischen gibt es neben y ein zweites Adverbialpronomen: en. Mehr Informationen zu en und y im Französischen findest du auf der Überblicksseite zum Thema.
Der Gebrauch von en für Ortsbestimmungen und indirekte Objekte
Hier erhältst du weitere Informationen über die Anwendungsmöglichkeiten des Pronomens en in einem französischen Satz.
Das Adverbialpronomen en steht zumeist stellvertretend für eine adverbiale Bestimmung des Orts oder ein indirektes Objekt. In beiden Fällen wird die zu ersetzende Präpositionalgruppe mit de eingeleitet. Die Ortsangabe lässt sich mit Woher? erfragen. Weitere Fragen können Wovon? oder Worüber? sein.
Es folgen ein paar Beispielsätze, in denen Ausdrücke mit der Präposition de durch en ersetzt werden.
Beispiel für eine Ortsangabe mit de | Beispiel für ein indirektes Objekt mit de |
---|---|
Nicolas rentre souvent tard de l’école. (Nicolas kommt oft spät aus der Schule.) → Il en rentre souvent tard. (Er kommt oft spät davon zurück.) |
Marie aime parler de ses cours. (Marie spricht gerne über ihre Kurse.) → Elle aime en parler. (Sie spricht gerne darüber.) |
Ins Deutsche übertragen werden kann en meist durch davon oder darüber, da die französische Präposition de häufig mit von oder über im Deutschen wiedergegeben wird. Weitere Übersetzungsmöglichkeiten von en bei Ortsangaben sind von dort oder davor.
Beachte, dass sich durch das Ersetzen der Ortsangabe bzw. des indirekten Objekts durch en die Satzstellung verändert: Das Adverbialpronomen en steht immer zwischen Subjekt und Verb. Wenn ein Infinitiv zusätzlich im Satz steht, wird en zwischen das konjugierte Verb und den Infinitiv gestellt.
Weitere Beispielsätze mit en
In den folgenden Beispielsätzen siehst du, wie du die jeweilige Präpositionalgruppe mit de durch en ersetzen kannst, um die Sätze zu verkürzen.
- Monique revient d’Italie. → Monique en revient.
- Veux-tu parler de ton problème ? → Veux-tu en parler ?
- Je prends deux kilos de pommes. → J’en prends deux kilos.
Der Einsatz von en in Kurzantworten
Ähnlich wie y lässt sich en in Kurzantworten verwenden, um nicht immer alle Elemente aus der Frage zu wiederholen.
- Tu veux une autre part de gâteau ? (Möchtest du ein weiteres Stück Kuchen?)
-
Non, je n’en veux plus. Merci. (Nein, ich möchte davon keins mehr. Danke.)
- Tu as beaucoup de livres ? (Hast du viele Bücher?)
-
Oui, j’en ai beaucoup. (Ja, ich habe viele davon.)
- As-tu peur des chiens ? (Hast du vor Hunden Angst?)
- Non, je n’en ai pas peur. (Nein, ich habe keine Angst davor.)
Reihenfolge der Pronomen im französischen Satz – wo steht en?
Wenn du mehrere Pronomen in einem Satz verwendest, ist es wichtig, auf die korrekte Reihenfolge zu achten. Dabei kann dir der folgende Überblick behilflich sein.
Als Faustregel kannst du dir merken, dass das Adverbialpronomen en immer an letzter Stelle nach allen anderen Pronomen steht.
Häufig gestellte Fragen zum Thema Adverbialpronomen en
Adverbialpronomen: en Übung
-
Vervollständige den Merksatz.
TippsWelche Wortart ist en?
Eine Präposition ist ein Verhältniswort.
En kann keine Person ersetzen.
LösungDas Adverbialpronomen en hat die Funktion, eine Ortsangabe oder Sachergänzung zu vertreten, die mit der Präposition de eingeleitet wird:
- Tu viens de France ? – Oui, j'en viens.
- Tu veux du chocolat ? – Non, je n'en veux pas.
-
Zeige auf, welche Verben mit de und welche mit à gebildet werden.
TippsDie Präposition de hat die Bedeutung von.
Nicht in jeder Wendung kann die Präposition wörtlich übersetzt werden.
LösungEinige Verben stehen immer mit bestimmten Präpositionen. Um Adverbialpronomen in einem Text richtig zu verwenden, muss man wissen, mit welcher Präposition ein Verb steht. Deshalb sollte man sich dies immer gleich beim Vokabellernen einprägen. So, wie du in deinem Vokabelheft zu einem Substantiv den Artikel notierst, solltest du zu einem Verb also stets die Präposition aufschreiben.
Die häufigsten Wendungen mit de lauten:
- avoir besoin de qc = etw. brauchen
- avoir envie de faire qc = Lust haben, etw. zu tun
- revenir d'un endroit = von einem Ort wiederkommen
- venir de = kommen aus
- se souvenir de qc = sich an etw. erinnern
- aller à = gehen zu/nach/in
- penser à qn/qc = an jdn./etw. denken
- s'intéresser à qc = sich für etw. interessieren
- retourner à un endroit = an einen Ort zurückkommen
-
Analysiere, in welche Sätze sich Fehler eingeschlichen haben.
TippsIn zwei Sätzen stehen feste Wendungen, die immer mit der Präposition en stehen.
In drei Sätzen wurde en falsch bzw. an der falschen Stelle verwendet.
LösungIn dieser Aufgabe stecken drei fehlerhafte Sätze:
- Je veux d'en bien: Das Adverbialpronomen en ersetzt einen Ausdruck mit der Präposition de und steht also nie mit der Präposition de. Richtig wäre: J'en veux bien. Ich möchte gern davon (z. B. als Antwort auf die Frage, ob man Kuchen möchte.).
- Nous nous souvenons en elle: Hier steht en fälschlicherweise statt der Präposition de. En ist ein Pronomen, keine Präposition. Der Satz lautet richtig: Nous nous souvenons d'elle.
- Il en ne veut pas parler: Hier stimmt die Stellung von en nicht: Es steht richtigerweise vor dem Infinitiv, die Verneinung umschließt das konjugierte Verb: Il ne veut pas en parler.
- s'en aller – weggehen
- en vouloir à qn – jdm. böse sein
-
Entscheide, welches Adverbialpronomen in die Lücke gehört.
TippsAchte in dem Satz, in dem die Lücke ist, darauf, mit welcher Präposition das Verb steht.
Das Adverbialpronomen en kann auch ein unbestimmtes Nomen ersetzen.
LösungUm die Adverbialpronomen en und y richtig zu verwenden, muss man sich ein paar Regeln merken.
- Beide Adverbialpronomen ersetzen entweder Ortsangaben oder Sachergänzungen, niemals Personenergänzungen.
- Das Adverbialpronomen y steht anstelle von Präpositionalausdrücken, die mit à oder anderen Präpositionen des Ortes eingeleitet werden.
- Das Adverbialpronomen en steht entweder anstelle eines Präpositionalausdrucks mit de oder eines unbestimmten Nomens (das mit un, une, des, du, de la, d' steht). So in dem Satz: Mon copain veut en avoir quatre. Im Deutschen wird das Adverbialpronomen meist nicht übersetzt (Mein Freund will vier haben.), im Französischen muss es aber stehen.
- En und y stehen im Satz vor dem konjugierten Verb: J'y vais. J'en veux.
- Dies gilt auch für das passé composé: J'y ai participé. Paul en a bu peu. Die Pronomen stehen auch hier vor dem konjugierten Verb.
- Enthält der Satz jedoch ein konjugiertes Verb und einen Infinitiv (z. B. beim futur composé), steht das Pronomen vor dem Infinitiv: Ils veulent y aller. Paul ne va pas en avoir.
-
Gib an, welche Angaben im Text durch die Adverbialpronomen en ersetzt werden könnten.
TippsWelche Präposition kann einen Ausdruck einleiten, der durch en ersetzt werden kann?
Denke daran, den ganzen Ausdruck zu markieren, der mit en ersetzt werden kann.
Nicht in jedem Satz lässt sich ein Präpositionalausdruck mit en ersetzen: Das Adverbialpronomen en kann keine Personen ersetzen.
LösungDas Adverbialpronomen en vertritt Ausdrücke, die mit der Präposition de eingeleitet werden.
- Ortsangaben mit de, z. B. Elle vient de France- – Elle en vient.
- Sachergänzungen, die mit de eingeleitet werden: Ils veulent faire de la natation. – Ils veulent en faire. Oder: Je vais m'occuper de cette affaire. – Je vais m'en occuper.
-
Bilde die verneinten Antworten auf die Sätze und verwende dabei die Pronomen en und y.
TippsBilde die Antwortsätze in der 1. Person Singular.
Die Verneinung umklammert das konjugierte Verb und das Adverbialpronomen.
LösungBeim Beantworten der Fragen in dieser Aufgabe solltest du folgende Schritte beachten:
- Du musstest zuerst feststellen, welcher Ausdruck durch en ersetzt werden kann; dieser wird immer mit der Präposition de eingeleitet.
- Das konnte ein nominaler Ausdruck sein wie z. B. de cet voyage
- oder aber auch ein verbaler Ausdruck mit Infinitiv wie z. B. jouer au tennis.
- Steht im Satz noch ein Objektpronomen, so steht dieses vor en.
- Die Verneinung umklammert, wenn vorhanden, das Objektpronomen und das konjugierte Verb samt en.
- Ein Satz, an dem du alle Regeln zur Stellung ablesen kannst, lautet: Non, je ne m'en souviens pas.
8.905
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.228
Lernvideos
35.778
Übungen
32.540
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Französisch
- Französisches Alphabet
- Passé Composé
- Faire Konjugieren
- Etrê Konjugieren, Avoir Konjugieren, Faire Konjugieren
- Écrire Konjugieren
- Unbestimmte Artikel Französisch (Un / Une / Des)
- Bestimmte Artikel Französisch (Le / La / Les)
- Subjonctif
- Aller Konjugieren
- Imparfait
- En Französisch, Y Französisch
- Ce Qui Französisch, Ce Que Französisch
- Fragen Mit Qui, Fragen Mit Que
- Mettre Konjugieren
- Imparfait Besonderheiten
- Imparfait Bildung
- Imparfait Verwendung
- Acheter Konjugieren, Préférer Konjugieren
- Est-Ce Que Fragen
- Voir Konjugieren
- Unverbundene Personalpronomen Französisch
- Dire Konjugieren
- Akzente Im Französischen
- Vivre Konjugieren
- Passé Composé Mit Être
- Attendre Konjugieren
- Vorsilbe Re- Französisch
- Postkarte Auf Französisch Schreiben
- Plus-Que-Parfait
- Plus-Que-Parfait Bildung
- Indirekte Rede Französisch
- Sotir Konjugieren
- Adverbialpronomen Y
- Männliche Und Weibliche Adjektive Französisch
- Verneinung Passé Composé
- komplexe Verneinung Französisch
- Ce Qui Ce Qu
- Boire Konjugieren
- Accent Circonflexe
- Francophonie
- Connaître Konjugieren
- Sonderzeichen Im Französischen
- Subjonctif Présent Bildung
- Futur Composé
- Wochentage Auf Französisch
- Battre Konjugieren
- Reflexive Verben Französisch
- Reflexive Verben Französisch Bildung
- Karl Martell
- Bedingungssätze Mit Si Französisch
Hallo Frisierbar14,
was genau ist dir denn noch unklar geblieben beim Adverbialpronomen "en"?
Bei inhaltlichen Fragen kannst du dich auch immer gern zwischen 17 und 19 Uhr an unsere LehrerInnen aus dem Hausaufgabenchat wenden.
Viele Grüße aus der Französisch-Redaktion
Gut gemacht aber zu schnell und ungenau erklärt
ich finde es toll,aber manchmal echt kompliziert
Hallo Luisa Kau, danke für deine Frage. Ich muss zur Beantwortung deiner Frage allerdings wissen, worauf sich dein "en" beziehen soll, da mir der Satz unklar ist. Gerne kannst du dein Anliegen auch unseren Lehrern im Hausaufgaben-Chat (Mo. - Fr. 17 - 19 Uhr) schildern.
Viele Grüße aus der Französisch-Redaktion
Heißt es denn: Mais j'en suis redescendu crevée oder mit y ?