Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1)

Konjunktionen im Französischen verbinden Satzteile und sind wichtige Bindewörter. Es gibt zwei Arten von Konjunktionen: les conjonctions de coordination und les conjonctions de subordination. Erfahre mehr über ihre Funktionen und Unterschiede! Interessiert? Das und mehr findest du im folgenden Text.

Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Teste dein Wissen zum Thema Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1)

Was kann das Adverbialpronomen y ersetzen?

1/1
Bereit für eine echte Prüfung?

Das Unterordnende Konjunktionen Französisch Quiz besiegt 60% der Teilnehmer! Kannst du es schaffen?

Quiz starten
Bewertung

Ø 3.2 / 62 Bewertungen
Die Autor*innen
Avatar
Laurent
Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1)
lernst du im 5. Lernjahr - 6. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1)

Konjunktionen im Französischen – Definition und Einordnung

Mit einer Konjunktion werden im Französischen, wie auch in anderen Sprachen, Satzteile miteinander verbunden. Daher werden sie auch Bindewörter genannt.

Im Französischen werden zwei Arten von Konjunktionen unterschieden:

  • les conjonctions de coordination und
  • les conjonctions de subordination.

Die erste Gruppe wird im Deutschen entweder als beiordnende Konjunktionen oder auch als nebenordnende Konjunktionen bezeichnet. Beispiele für häufig verwendete conjonctions de coordination sind: et, car, ou, mais, donc, ni und or.

Auf dieser Themenseite werden die unterordnenden Konjunktionen, also les conjonctions de subordination, ausführlicher behandelt.

Unterordnende Konjunktionen im Französischen – les conjonctions de subordination

Anders als die bei- oder nebenordnenden Konjunktionen, die Hauptsätze (les phrases principales) aneinanderreihen, können die unterordnenden Konjunktionen Haupt- und Nebensätze (les phrases principales et les propositions subordonnées) miteinander verbinden.

Betrachte dazu die folgende Tabelle mit den wichtigsten unterordnenden Konjunktionen im Französischen. Diese erscheinen jeweils mit ihrer deutschen Übersetzung und Funktion bzw. Bedeutung.

Französisch Deutsch Funktion/Bedeutung
que dass Wünsche, indirekte Rede
sans que ohne dass Fehlen einer erwarteten Handlung
après que nachdem Nachzeitigkeit
avant que bevor, ehe Vorzeitigkeit
au moment où in dem Augenblick, als/wo Gleichzeitigkeit
quand als, wenn Gleichzeitigkeit
pendant que während Gleichzeitigkeit
depuis que seitdem Nachzeitigkeit
jusqu’à ce que bis Vorzeitigkeit

Les conjonctions de subordination – Beispiele

Die nachstehende Tabelle enthält nochmals einen Überblick über die unterordnenden Konjunktionen und zeigt deren Funktion anhand von Beispielsätzen.

Conjonction de
subordination
Exemple
que Je veux qu’on mange tout de suite.
(Ich möchte, dass wir sofort essen.)
Il veut qu’on parte demain.
(Er möchte, dass wir morgen wegfahren.)
sans que Juliette parle du film sans qu’elle l’ait vu jusqu’à sa fin.
(Juliette spricht über den Film, ohne dass sie ihn zu Ende gesehen hat.)
Je suis passé à la frontière sans que personne ne me pose des questions.
(Ich habe die Grenze überquert, ohne dass jemand mir Fragen stellt.)
après que Après que tu auras fini, tu m’appelles ?
(Rufst du mich an, nachdem du fertig bist?)
Elle a pleuré après qu’elle a appris la mort de son grand-père.
(Sie hat geweint, nachdem sie von dem Tod ihres Großvaters erfahren hat.)
avant que Nous devons absolument nous voir avant que tu partes en Allemagne !
(Wir müssen uns unbedingt sehen, bevor du nach Deutschland fährst!)
Avant que tu dises quelque chose, laisse-moi parler.
(Ehe du etwas sagst, lass mich ausreden.)
au moment où C’est juste au moment où il faut partir que tu te mets à jouer.
(Gerade jetzt, als wir gehen müssen, fängst du an zu spielen.)
Au moment où tu me parles, Alain est à l’autre bout du monde.
(In dem Augenblick, in dem du mit mir sprichst, ist Alain am anderen Ende der Welt.)
quand Quand Julie rentre de l’école, elle a très faim.
(Wenn Julie von der Schule nach Hause kommt, hat sie großen Hunger.)
Je suis arrivé à l’école juste quand la cloche sonnait.
(Ich bin gerade an der Schule angekommen, als die Glocke läutete.)
pendant que Pendant que tu mets les couverts, je fais du café.
(Während du den Tisch deckst, mache ich Kaffee.)
Pendant que je travaille, tu peux aller jouer.
(Während ich arbeite, kannst du spielen gehen.)
depuis que Depuis que ma fille est au lycée, elle étudie beaucoup.
(Seitdem meine Tochter auf dem Gymnasium ist, lernt sie viel.)
Depuis que tu es là, je vais mieux.
(Seitdem du da bist, geht es mir besser.)
jusqu’à ce que Restez-ici jusqu’à ce que je revienne.
(Bleiben Sie hier, bis ich wiederkomme.)
Jusqu’à ce qu’il comprenne le subjonctif, ça peut durer longtemps !
(Bis er den Subjonctif versteht, kann es lange dauern!)

Beachte, dass vor Nebensätzen im Französischen, anders als im Deutschen, normalerweise kein Komma steht. Dies ist nur der Fall, wenn der Hauptsatz auf den Nebensatz folgt.

Après que tu auras fini, tu m’appelles ?
Avant que tu dises quelque chose, laisse-moi parler.

Manchmal steht außerdem nach der einleitenden Konjunktion im Nebensatz der Subjonctif.

Teste dein Wissen zum Thema Unterordnende Konjunktionen Französisch!

1.215.161 Schülerinnen und Schüler haben bereits unsere Übungen absolviert. Direktes Feedback, klare Fortschritte: Finde jetzt heraus, wo du stehst!

Vorschaubild einer Übung

Transkript Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1)

Salut! La vidéo d’aujourd’hui s’intitule „Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination 1“. Avant de continuer à regarder cette vidéo, assure-toi de déjà connaître les conjonctions de coordination suivantes: mais, ou, et, donc, or, ni, car. Et: cependant, pourtant, quand même, ou bien… ou bien, de plus, c’est pourquoi, d’une part… d’autre part, au contraire, c’est-à-dire. Si tu ne connais pas encore ces conjonctions, est bien, regarde les deux vidéos „Les conjonctions de coordination: Mai où est donc Ornicar?“ et „Les conjonctions de coordination: de plus, cependant, ou bien“. Bien. Passons donc aux conjonctions de subordination. Qu’est-ce que c’est? Tu en connais déjà surement: que, quand, parce que, si, avant que. Prenons „que“ par exemple. Voici une phrase: Je veux qu’on mange tout de suite. La conjonction de subordination, comme son nom l’indique, se place au dèbut d’une proposition subordonée. Et la relie avec la phrase principale. Reprenons. La phrase principale „je veux“ et la proposition subordonée „on mange tout de suite“ sont reliées par la conjonction de subordination „q, u, apostrophe“, ce qui donne „Je veux qu’on mange tout de suite.“ Comme ils existent beaucoup de conjonctions de subordination, je vais t’expliquer les plus courantes au sein de deux vidéos „Les conjonctions de subordination“. Commençons par la conjonction la plus courante „que“, „dass“ en allemand. Voice un exemple. Il veut qu’on parte tout de suite. Attention! En français dans une proposition subordonée il n’y a en général pas de virgule comme en allemand. Et parfois les conjonctions de subordination sont suivies du subjonctif. Mais ce sujet ne sera pas expliqué au sein de cette vidéo. Donc, si ça t’intéresse regarde la vidéo de ma collegue Maite qui s’intitule „Der Gebrauch des Subjonctif – Konjunktionen“. Voici un autre exemple. Je suis venu te dire que je m’en vais. Une chanson très connue de Serge Gainsbourg. Une variante de la conjonction „que“: sans que. Qui signifie: ohne dass. Voici deux exemples. Juliette parle du film sans qu’elle l’ait vu jusqu’à la fin. Je suis passè à la frontière sans que personne ne pose de questions. Alors que ces deux premières conjonctions n’exprimaient rien de précis nous passons maintenant aux conjontions temporelles. Ce sont des conjonctions qui expriment le temps. Par exemple: „après que“ qui veut dire „nachdem“. Voici un exemple. Après que tu auras fini, tu m’appelles? Attention à ne pas oublier la virgule quand la phrase commence avec la conjonction de subordination. Et voici une deuxième phrase avec la conjonction après que. Ella a pleuré après qu’elle a appris la mort de son grand-père. „Avant que“ veut dire „bevor, ehe“. Voici deux exemples. Nous devons absolument se voir avant que tu partes en Allemagne. Avant que tu dises quelque chose, laisse-moi parler. Quant à la conjonction „au moment où“, elle signifie „in dem Augenblick, als“ ou „wo“. Deux exemples. C’est juste au moment où il faut partir que tu te mets à jouer. Au moment où tu me parles, Alain est à l’autre bout du monde. La conjonction „quand“, tu la connais déjà sûrement. Elle signifie „als, wenn“. Un exemple. Quand Julie rentre de l’école, elle a très faim. Voici un autre exemple. Je suis arrivè à l’école juste quand la cloche sonnait. „Pendant que“, ça donne „während“ en allemand. Par exemmple. Pendant que tu mets le couvert, je fais du café. Pendant que je travaille, tu peux aller jouer. „Depuis que“ est aussi une conjonction qui exprime le temps. Elle signifie „seitdem“. Par exemple. Depuis que ma fille est au lycée, elle travaille beaucoup. Depuis que tu es là, je vais mieux. Enfin, voici la dernière conjonction de cette vidéo. „Jusqu’à ce que“, „bis“. Restez ici justqu’à ce que je revienne. Jusqu’à ce qu’il comprenne le subjonctif, ça peut durer longtemps! A présent résumons ce que tu as appris dans cette vidéo. Tu as appris les conjonctions de subordination suivantes: „que“ signifie „dass“ und hat keine eigene Bedeutung. Genau wie „sans que“, qui veut dire „ohne dass“. „Après que“, „nachdem“ exprime le temps. Diese Konjunktion drückt die Zeit aus, genau wie die folgenden Konjunktionen. „Avant que“, „bevor, ehe“. „Au moment où“, „im Augenblick, als/wo“. „Quand“, „als, wenn“. „Pendant que“, „während“. „Depuis que“, „seitdem“. Et „justqu’à ce que“, „bis“. Et voilà. Si tu te poses des questions par rapport au subjonctif après les conjonctions de subordination, et bien, regarde la vidéo de Maite. Et cette vidéo a une suite. A savoir „Les conjonctions de subordination 2“. Regarde-là. A la prochaine! Salut!

4 Kommentare
  1. Generell gute Video, aber ich habe nichts verstanden, was es eben recht schwer gemacht hat zu zuhören

    Von Chinedu, vor 9 Monaten
  2. Hallo Luis,
    hast du zu den Konjunktionen noch Fragen?
    Wir helfen dir hier oder werktags zwischen 17 und 19 Uhr im Hausaufgabenchat gern weiter.
    Viele Grüße aus der Französisch-Redaktion

    Von Cara G., vor etwa 6 Jahren
  3. ja ich konnte leider auch
    nichts verstehen 2,5 sterne

    Von Luis Eineder, vor etwa 6 Jahren
  4. Du kannst echt gut französisch sprechen aber ich habe nichts verstanden...das nächste mal könntest du auch deutsch sprechen ☻

    Von Deleted User 556516, vor fast 7 Jahren

Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1) Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Unterordnende Konjunktionen – les conjonctions de subordination (1) kannst du es wiederholen und üben.
  • Zeige auf, welche der unterordnenden Konjunktionen zum Ausdruck der Zeit dienen.

    Tipps

    Wenn es dir auf Französisch noch ein wenig schwer fällt, mit welchen der unterordnenden Konjunktionen du etwas Zeitliches ausdrückst (conjonctions qui expressent le temps), versuche es mithilfe der deutschen Übersetzungen.

    Nur zwei der angegebenen unterordnenden Konjunktionen dienen nicht zum Ausdruck der Zeit.

    Lösung

    Im Video hast du ganz viele verschiedene unterordnende Konjunktionen kennengelernt, fast alle davon sind Ausdrücke der Zeit:

    • après que (nachdem)
    • avant que (bevor)
    • au moment où (im Augenblick, als / wo)
    • quand (als / wenn)
    • pendant que (während)
    • depuis que (seitdem)
    • jusqu'à ce que (bis)
    Wenn du Sätze mit unterordnenden Konjunktionen bildest, denke daran, dass du, anders als im Deutschen, kein Komma verwendest, wenn sie zwischen zwei Satzteilen stehen. Stehen sie allerdings am Satzanfang, dann musst du an das Komma denken, dass die Satzteile voneinander trennt.

    • Nur die am häufigsten verwendete unterordnende Konjunktion que (dass) sowie die Konjunktion sans que (ohne dass) drücken nichts Zeitliches aus.
    Denke auch hier immer daran, dass im Französischen, anders als im Deutschen, kein Komma verwendet wird, z. B. Il veut que tu viennes toute de suite. (Er will, dass du sofort kommst.) Wie du anhand des Beispiels außerdem erkennen kannst, folgt hier manchmal im Anschluss an die CS (conjonction de subordination), d.h. die unterordnende Konjunktion, der subjonctif. Den Gebrauch der Subjonctif-Konjunktionen kannst du dir in einem anderen Video noch einmal zur Erinnerung anschauen.

    Notiere dir am Ende der Übung die unterordnenden Konjunktionen mit ihrer Bedeutung und markiere dir alle Konjunktionen, die etwas Zeitliches ausdrücken. So kannst du jederzeit nachschlagen, solltest du doch noch nicht alle Konjunktionen verinnerlicht oder sie mal wieder vergessen haben.

  • Bestimme die deutsche Übersetzung der unterordnenden Konjunktionen.

    Tipps

    Die Präposition avant heißt „vor“, après heißt „nach“. Kannst du jetzt den Konjunktionen avant que und après que der richtigen Übersetzung zuordnen?

    Lösung

    Hast du dir aus dem Video oder der vorherigen Aufgabe schon genau gemerkt, was die einzelnen unterordnenden Konjunktionen auf Deutsch bedeuten? Schauen wir uns das doch noch einmal gemeinsam an.

    Die unterordnende Konjunktion, die am häufigsten verwendet wird, ist que (dass). Die Konjunktion sans que bedeutet dagegen „ohne dass“. Denke hier daran, dass, wenn die Konjunktion in der Mitte des Satzes vorkommt, anders als im Deutschen, kein Komma gesetzt wird. Steht eine unterordnende Konjunktion jedoch am Satzanfang, setzt du ein Komma zwischen den beiden Sätzen.

    Alle anderen unterordnenden Konjunktionen sind Konjunktionen, die die Zeit ausdrücken:

    • après que (nachdem)
    • avant que (bevor)
    • au moment où (im Augenblick, als / wo)
    • quand (als / wenn)
    • pendant que (während)
    • depuis que (seitdem)
    • jusqu'à ce que (bis)
    Verinnerliche noch einmal ganz in Ruhe alle unterordnenden Konjunktionen und ihre Bedeutungen – das wird dir nicht nur bei den weiteren Übungen, sondern auch beim Gebrauch in der Schule oder im Alltag helfen.

  • Entscheide, ob du que oder sans que einsetzen musst.

    Tipps

    Zur Erinnerung:

    • que (dass)
    • sans que (ohne dass)
    Lösung

    In dieser Aufgabe musstest du dich entscheiden, ob du que (dass) oder sans que (ohne dass) in die Lücken einsetzen musst. Damit du auch die korrekte unterordnende Konjunktion einsetzen konntest, musstest anhand des Satzinhaltes entscheiden, ob es que (dass) oder sans que (ohne dass) heißen muss, damit sich ein inhaltlich korrekter Satz ergibt:

    1. Mère : « Ton professeur m'a appelé et il veut que j'aille à l'école. » (Dein Lehrer hat mich angerufen und will, dass ich in die Schule komme.)

    2. Max : « Je ne veux pas que tu ailles à l'école. » (Ich möchte nicht, dass du in die Schule gehst.)

    3. Mère : « Je dois y aller. Mais je n'y vais pas sans que tu me dises ce qui s'est passé. » (Ich muss dort hingehen. Aber ich gehe nicht hin, ohne dass du mir sagst, was passiert ist.)

    4. Max : « D'accord. Mais tu dois me promettre que tu ne sois pas fâchée. » (Einverstanden. Aber du musst mir versprechen, dass du nicht sauer bist.)

    5. Mère : « Sans que je ne sache pas ce qui s'est passé, je ne promets rien. » (Ohne zu wissen, was passiert ist, verspreche ich nichts.)

    6. Max : « D'accord, je te le raconterai plus tard. Alain m'a écrit qu'il vient dans quelques minutes. » (Einverstanden, ich erzähle es dir später. Alain hat mir geschrieben, dass er in einigen Minuten kommt.)

    Wie du außerdem anhand des Dialogs mit que und sans que erkennen kannst, wird kein Komma davor gesetzt (Sätze 1-4 + 6) . Wenn die unterordnende Konjunktion jedoch am Satzanfang steht, trennst du Haupt- und Nebensatz durch ein Komma ab (Satz 5).

  • Ermittle die fehlenden unterordnenden Konjunktionen.

    Tipps

    Berücksichtige den Modus der Verben, um die Konjunktionen richtig auszuwählen. Manche Konjunktionen lösen den Indikativ aus, andere den subjonctif.

    Drei der angegebenen Konjunktionen sind nebenordnende Konjunktionen – kannst du sie erkennen? Sie gehören folglich in keine der Lücken.

    Die nebenordnenden Konjunktionen, die nicht hier eingesetzt werden können sind: au contraire, de plus und ou.

    Berücksichtige die Groß- und Kleinschreibung, um die Konjunktionen richtig einzusetzen.

    Lösung

    In dieser Aufgabe musstest du dein bisher erlerntes Wissen anwenden und die passenden unterordnenden Konjunktionen in die Lücken einsetzen.

    Aber Achtungdrei der angegebenen Konjunktionen gehören nicht zu den unterordnenden Konjunktionen, folglich konntest du sie hier auch nicht einsetzen, damit sich ein korrekter Satz ergibt.

    Bei au contraire, de plus und ou handelt es sich nämlich um nebenordnende Konjunktionen (conjonctions de coordination). Zu diesen gehören:

    • mais, ou, et, donc, or, ni, car sowie cependant, pourtant, quand même, ou bien... ou bien, de plus, c'est pourquoi, d'une part... d'autre part, au contraire und c'est-à-dire.
    Schau dir hierzu gern noch einmal unser Video Les conjonctions de coordination : Mais où est donc Ornicar? sowie Les conjonctions de coordination : de plus, cependant, ou bien zur Wiederholung an.

    Nachdem du die drei nebenordnenden Konjunktionen also ausgeschlossen hattest, blieben noch die unterordnenden Konjunktionen qu', pendant que, depuis que, jusqu'à ce que, sans qu' und quand übrig. Hier musstest du zunächst immer den Sinn bzw. Satzinhalt verstehen sowie die Bedeutungen der conjonctions de subordination kennen, um die passende Konjunktion einzusetzen.

    • J'ai vu qu' il a fait ses devoirs. (Ich habe gesehen, dass er seine Hausaufgaben gemacht hat.)
    • $~\!\!\!$ Pendant que tu ranges ta chambre, je vais préparer le diner. (Während du dein Zimmer aufräumst, werde ich das Abendessen vorbereiten.)
    • $~\!\!\!$ Depuis que tu habites en France, tes filles ne viennent plus ici. (Seitdem du in Frankreich wohnst, kommen deine Töchter nicht mehr hierher.)
    • Attendez ici jusqu'à ce que vos parents reviennent. (Wartet hier, bis eure Eltern wiederkommen.)
    • Il ne peut pas partir sans que sa mère soit à la maison. (Er kann nicht wegfahren, ohne dass seine Mutter zu Hause ist.)
    • Je suis arrivée à la maison quand mes parents dormaient déjà. (Ich bin zu Hause angekommen, als meine Eltern schon schliefen.)
    • $~\!\!\!$ Avant que tu ailles à l'école, je vais t'aider avec tes devoirs. (Bevor du in die Schule gehst, werde ich dir mit deinen Hausaufgaben helfen.)
  • Bestimme den korrekten Satzbau.

    Tipps

    Die Groß- und Kleinschreibung hilft dir, den Satzanfang zu finden.

    Am Satzende steht immer das Satzzeichen.

    Steht die unterordnende Konjunktion am Satzanfang, trennt ein Komma die beiden Satzteile.

    Lösung

    Bei dieser Aufgabe waren die Sätze durcheinander geraten und du solltest sie in eine korrekte Reihenfolge bringen, sodass sich vollständige Sätze ergeben.

    Erinnerst du dich noch daran, wozu unterordnende Konjunktionen dienen? Das wurde ganz zu Beginn des Videos erklärt:

    « Une conjonction de subordination (CS) se place au début d'une proposition subordonnée (PS) et la relie à la phrase principale (PP). »

    Das bedeutet, dass unterordnende Konjunktionen am Anfang eines Nebensatzes stehen und diesen mit dem Hauptsatz verbinden.

    Hier noch einmal ein Beispiel:

    • Elle veut (PP) que (CS) je revienne demain matin pour le petit-déjeuner (PS). (Sie will, dass ich morgen früh zum Frühstück wiederkomme).
    Wie du anhand des Beispielsatzes erkennen kannst, folgt auf unterordnende Konjunktionen auch manchmal der subjonctif; das wollen wir aber an dieser Stelle nicht vertiefen. (Schau dir dazu gern noch einmal unser Video zum Gebrauch der Subjonctif-Konjunktionen an.)

    Die richtige Reihenfolge der einzelnen Sätze lautet wie folgt:

    • Elle veut que nous mangions à la maison. (Sie will, dass wir zu Hause essen.)
    • Je suis arrivée au concert quand il avait déjà commencé. (Ich bin auf dem Konzert angekommen, als es bereits begonnen hatte.)
    • Pendant que je dors, je rêve beaucoup. (Während ich schlafe, träume ich viel.)
    • Elle a fait du sport après que son frère a fait la cuisine pour elle. (Sie hat Sport gemacht, nachdem ihr Bruder für sie gekocht hat.)
  • Ermittle die unterordnenden Konjunktionen.

    Tipps

    Denke daran, dass du am Satzanfang groß schreibst.

    Denke daran, dass du que (egal, ob es einzeln steht (dass) oder Teil einer Konjunktion ist) apostrophieren musst, wenn anschließend ein Vokal folgt: quequ'.

    Eine der hier einzusetzenden Konjunktionen trägt einen Akzent.

    Lösung

    Da du die letzten Aufgaben schon so super gemacht hast, wurde es hier noch ein wenig schwieriger. Ohne Vorgaben musstest du hier entscheiden, welche unterordnende Konjunktion in die Lücke gehört, sodass sich ein sinnvoller Satzinhalt ergibt. Dafür war es hilfreich, wenn du dir jeden Satz ganz in Ruhe angeschaut hast und dir erst einmal überlegt hast, was der Sinn des Satzes ist. Anschließend musstest du all dein erlerntes Wissen über unterordnende Konjunktionen und deren Bedeutungen zusammennehmen, um auch die passende Konjunktion einsetzen zu können.

    Die vollständigen Sätze lauten dann wie folgt:

    1. Prends des notes avant que tu présentes un exposé. (Mach dir Notizen, bevor du ein Referat hältst.)

    2. Jérôme écoute de la musique pendant qu'il fait ses devoirs. (Jérôme hört Musik, während er seine Hausaufgaben macht.)

    3. Isabelle a dit qu'elle passe ses vacances en Bretagne. (Isabelle hat gesagt, dass sie ihre Ferien in der Bretagne verbringt.

    4. Après que nous avons mangé, les enfants ont joué toute la journée. (Nachdem wir gegessen haben, haben die Kinder den ganzen Tag gespielt.)

    5. Je suis arrivée à la plage quand mes amis n'étaient pas encore là. (Ich bin am Strand angekommen, als meine Freunde noch nicht da waren.)

    6. Depuis que tu habites à Paris, je ne te vois plus. (Seitdem du in Paris wohnst, sehe ich dich mehr.)

    Wenn du dabei noch große Schwierigkeiten hattest, dich an diese zu erinnern, schau dir noch einmal alle unterordnenden Konjunktionen und ihre Bedeutungen an und verinnerliche sie erneut.

30 Tage kostenlos testen
Mit Spaß Noten verbessern
und vollen Zugriff erhalten auf

8.883

sofaheld-Level

6.601

vorgefertigte
Vokabeln

7.384

Lernvideos

36.046

Übungen

32.594

Arbeitsblätter

24h

Hilfe von Lehrkräften

laufender Yeti

Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.

30 Tage kostenlos testen

Testphase jederzeit online beenden